Postagem especial de halloween
Muito antes da série "Diários de Um Vampiro" ("The Vampire Diaries", The CW, 2009-2017) e da "Saga Crepúsculo" ("The Twilight Saga", Summit Entertainment, 2008-2012), uma música falava sobre a frustração amorosa de vampiros. Estou falando de "Total Eclipse of The Heart" (1983) gravada pela cantora galesa Bonnie Tyler com a participação do cantor canadense Rory Dodd, responsável pelo backing vocal da música (a voz do verso "turn around") para o seu poderoso álbum "Faster Than The Speed of Night" (1983), o quinto da carreira de Tyler e o primeiro de sua gravadora nova, a CBS/hoje Sony Music. Tanto que, a princípio, Jim Steinman (1947-2021), o compositor da sofrência vampiresca brilhantemente regravada em 1995 pela inglesa Nicki French em versão eurodance, a intitularia como "Vampires In Love" ("Vampiros Apaixonados"). É só reparar no visual gótico e sombrio do videoclipe gravado no Sanatório de Holloway localizado nas proximidades de Virginia Water em Surrey, Inglaterra.
Atualmente "Total Eclipse of The Heart" é uma espécie de "Evidências" (de José Augusto e Paulo Sérgio Valle, 1989) do Reino Unido por ser a mais cantada em karaokês do país. A canção originalmente tem duração de 7 minutos (!),porém na versão single tem 4 minutos e meio e, no videoclipe, 5 minutos e meio.
"Total Eclipse Of The Heart"(versão completa)
escrita por Jim Steinman
Interpretada por Bonnie Tyler
℗ 1983 Epic Records / CBS Records, Columbia Broadcasting System (hoje Sony Music Entertainment Group)(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit lonely
De vez em quando me sinto um pouco solitária
And you're never coming 'round
E você nunca aparece por aqui
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit tired
De vez em quando me sinto um pouco cansada
Of listening to the sound of my tears
De ouvir o som das minhas lágrimas
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit nervous
De vez em quando me sinto um pouco nervosa
That the best of all the years have gone by
Pelos melhores anos já terem passado
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit terrified
De vez em quando me sinto um pouco apavorada
And then I see the look in your eyes
E então eu vejo o olhar dos teus olhos
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit restless
De vez em quando me sinto um pouco inquieta
And I dream of something wild
E eu sonho com algo selvagem
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit helpless
De vez em quando me sinto um pouco impotente
And I'm lying like a child in your arms
E eu estou deitada como uma criança em seus braços
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit angry
De vez em quando me sinto um pouco irritada
And I know I've got to get out and cry
E eu sei que eu tenho que sair e chorar
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I get a little bit terrified
De vez em quando me sinto um pouco assustada
But then I see the look in your eyes
Mas então eu vejo o olhar dos teus olhos
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando eu desmorono
And I need you now tonight
E eu preciso de você esta noite
And I need you more than ever
E eu preciso de você mais do que nunca
And if you only hold me tight
E se você apenas me abraçar forte
We'll be holding on forever
Nós aguentaremos para sempre
And we'll only be making it right
E nós faremos apenas o certo
'Cause we'll never be wrong
Porque nós nunca erraremos
Together we can take it to the end of the line
Juntos nós podemos levar isso até o fim da linha
Your love is like a shadow on me all of the time
Seu amor é como uma sombra sobre mim o tempo todo
(All of the time)
(O tempo todo)
I don't know what to do and I'm always in the dark
Eu não sei o que fazer, e estou sempre na escuridão
We're living in a powder keg and giving off sparks
Estamos vivendo em um barril de pólvora e soltando faíscas
I really need you tonight
Eu realmente preciso de você esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar essa noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar essa noite
Once upon a time, I was falling in love
Era uma vez em que eu estava me apaixonando
Now I'm only falling apart
Mas agora estou apenas desmoronando
There's nothing I can do
Não há nada que eu possa fazer
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
Once upon a time, there was light in my life
Era uma vez em que havia luz na minha vida
But now there's only love in the dark
Mas agora só existe amor na escuridão
Nothing I can say
Nada que eu possa dizer
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I know you'll never be the boy
De vez em quando eu sei que você nunca vai ser o garoto
you always wanted to be
Que você sempre quis ser
(Turn around)
(Vire-se)
Every now then I know you'll always be the only boy
De vez em quando então eu sei que você sempre será o único garoto
who wanted me the way that I am
Que me queria do jeito que eu sou
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I know there's no one in the universe
De vez em quando eu sei que não há ninguém no universo
as magical and wonderous as you
tão mágico e maravilhoso como você
(Turn around)
(Vire-se)
Every now and then I know there's nothing any better
De vez em quando eu sei que não há nada algo melhor
and there's nothing that I just wouldn't do
E não há nada que eu não faria
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando, eu desmorono
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
Every now and then I fall apart
De vez em quando, eu desmorono
And I need you now tonight (and I need you)
E eu preciso de você esta noite (e eu preciso de você)
And I need you more than ever
E eu preciso de você mais do que nunca
And if you only hold me tight (if you only)
E se você apenas me abraçar forte (se você apenas)
We'll be holding on forever
Nós aguentaremos para sempre
And we'll only be making it right
E nós faremos apenas o certo
'Cause we'll never be wrong (we'll never)
Porque nós nunca erraremos (nós nunca erraremos)
Together we can take it to the end of the line
Juntos nós podemos levar isso até o fim da linha
Your love is like a shadow on me all of the time
Seu amor é como uma sombra sobre mim o tempo todo
(all the time)
(o tempo todo)
I don't know what to do, and I'm always in the dark
Eu não sei o que fazer, e eu estou sempre na escuridão
We're living in a powder keg and giving off sparks
Estamos vivendo em um barril de pólvora e soltando faíscas
I really need you tonight
Eu realmente preciso de você esta noite
Forever's gonna start tonight
A eternidade vai começar essa noite
(Forever's gonna start tonight)
(A eternidade vai começar essa noite)
Once upon a time, I was falling in love
Era uma vez em que eu estava me apaixonando
Now I'm only falling apart
Mas agora estou apenas desmoronando
Nothing I can do
Não há nada que eu possa fazer
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
Once upon a time, there was light in my life
Era uma vez em que havia luz na minha vida
But now there's only love in the dark
Mas agora só existe amor na escuridão
Nothing I can say
Nada que eu possa dizer
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
A total eclipse of the heart
Um eclipse total do coração
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
(Turn around, bright eyes)
(Virem-se, olhos brilhantes)
(Turn around)
(Vire-se)