"O que é de verdade ninguém mais hoje liga: isso é coisa da antiga" - Ney Lopes e Wilson Moreira

Elsa (Frozen) ♥

sábado, 20 de janeiro de 2018

Dolores O'Riordan (1971-2018)



Morreu nesta segunda-feira, 15 de janeiro, aos 46 anos Dolores O'Riordan, cantora e vocalista da banda irlandesa The Cranberries, uma das bandas cujas músicas eu apreciava na minha adolescência. A causa da morte súbita ainda não foi revelada e o laudo só sairá depois de abril. O corpo de Dolores foi encontrado no hotel Park Lane em Londres, Inglaterra, às 9h05, onde estava hospedada para uma breve sessão de gravação para o sétimo álbum da banda. Entre 2003 e 2012 a banda havia dado uma pausa, fazendo com que a vocalista seguisse a a carreira solo. Dolores era mãe de três filhos.
The Cranberries é uma banda de rock formada na cidade de Limerick, Irlanda, em 1989. A formação original do grupo consistia na vocalista Dolores O'Riordan, o baterista Fergal Lawler e os irmãos, o guitarrista Noel Hogan e o baixista Mike Hogan. Seu álbum de estreia, "Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?" (Island Recirds/ Universal Music, 1993), tornou-se um grande sucesso nos Estados Unidos e logo depois no Reino Unido. Entre os principais sucessos do disco são "Linger", esta que fez parte da trilha sonora da novela "A Viagem" (Rede Globo, 1994) e "Dreams", ambos da autoria de Dolores O' Riordan e Noel Hogan. A artista foi técnica do programa de TV "The Voice" da Irlanda entre os anos de 2013 e 2014.
Dolores Mary Eileen O'Riordan nasceu no dia 6 de setembro de 1971 na cidade de Limerick, província de Munster, na Irlanda. Segundo a própria cantora em uma entrevista para um programa de TV espanhola em 2007, existem várias versões sobre a origem de seu nome, uma delas, que sua mãe, católica praticante, lhe batizou com o nome inspirado em Nossa Senhora das Dores (em inglês, Our Lady of Sorrows), um dos nomes pelos quais Virgem Maria é venerada em memória das sete dores de Maria de Nazaré sofridas pelo amor ao seu filho Jesus Cristo ("dolores" é um termo em espanhol que significa "dores" em português e "sorrows" em inglês).


As dores de Dolores

Dolores O'Riordan teve sua vida de ascensão graças ao The Cranberries e de depressão na vida pessoal. Em 2013, a cantora contou  à revista LIFE que foi abusada dos 8 aos 12 anos de idade por uma pessoa "de confiança" da família, fato que inspirou a música "Fee Fi Fo" lançado em 1999 (o título da música refere-se a um som que precede o aparecimento do vilão da história de "João e o Pé de Feijão" conhecido por despertar medo nas crianças). Durante um bom tempo, ela mantinha o ocorrido em segredo e se culpava por tê-lo deixado acontecer. No ano seguinte revelou o motivo ao jornal Belfast Telegraph: "Eu era só uma menina. Isso é o que acontece. Você acredita que é culpa sua. Enterrei o que aconteceu. É o que se costuma fazer - você enterra porque tem vergonha". E completou: "Você pensa: 'Oh, Deus, como sou horrível e repugnante. Você cria um ódio contra si mesma que é terrível. E, com 18 anos, quando fiquei famosa e minha carreira deslanchou, foi ainda pior. Aí, desenvolvi uma anorexia". Por anos, junto à anorexia, vieram crises nervosas, abusos de álcool, pensamentos de morte e tentativas de suicídio. Ainda na mesma entrevista, Dolores lembrava do horror que sentia ao reencontrar seu abusador depois de anos no velório de seu pai, o que piorava ainda mais sua depressão. Sem falar que, em 2014, Dolores havia sido detida por agressão física a uma assistente de bordo durante o voo por ter se recusado a voltar ao seu lugar quando o avião estava a 20 minutos de aterrizar. Dois anos mais tarde, ela teve que pagar cerca de US$ 7.000 (R$ 22,5 mil) a uma organização de caridade por ter agredido um policial. Documentos apresentados durante as investigações sobre o incidente chegaram à conclusão de que o transtorno de bipolaridade da cantora foi a causa de surtos de agressividade.
No meio de tanta escuridão, Dolores encontrava luz em seus três filhos que teve com Don Burton, empresário da banda Duran Duran e de quem se separou em 2014, após 20 anos de casamento.
Quanto a problemas de saúde física, Dolores O'Riordan sofria de dores na coluna, o que fez com que a banda cancelasse vários shows em maio de 2017, pouco depois de uma turnê na Europa.
"O problema nas costas de Dolores está na parte média e alta da sua coluna. A respiração e os movimentos diafragmáticos associados ao canto colocam pressão nos músculos e nervos dessa área, exacerbando a dor", escreveu o grupo em sua conta no Facebook, após pedidos do público para que mantivesse as apresentações e que a cantora se apresentasse sentada.

O legado

The Cranberries teve como sua marca registrada a voz suave de Dolores O'Riordan que é considerada na Irlanda como a maior cantora de toda a história do país.



Fontes:
Wikipédia
BBC Brasil

Linger
escrita por Dolores Mary Eileen O'Riordan e Noel Anthony Hogan
interpretada por The Cranberries
(P) 1993 Island Records / PolyGram International (hoje Universal Musi Group)



If you, if you could return
Se você, se você pudesse voltar
Don't let it burn
Não o deixe queimar
Don't let it fade
Não o deixe apagar
I'm sure I'm not being rude
Estou certa de que eu não estou sendo grossa
But it's just your attitude
Mas é só a sua atitude
It's tearing me apart
Que está acabando comigo
It's ruining every day
Que está estragando tudo

I swore
Eu jurei
I swore I would be true
Eu jurei que eu seria sincera
And fellow, so did you
E, querido, você também jurou
So why were you holding her hand?
Então, por que você está segurando na mão dela?
Is that the way we stand?
É assim que estamos?
Were you lying all the time?
Você estava mentindo o tempo todo?
Was it just a game to you?
Foi só um jogo pra você?

But I'm in so deep
Mas eu estou tão envolvida
You know I'm such a fool for you
Você sabe que eu sou tão louca por você
You've got me wrapped around your finger
Você me tem em suas mãos
Do you have to let it linger?
Você tem que deixar isso prolongar?
Do you have to, do you have to, do have to let it linger?
Você tem que, você tem que, você tem mesmo que deixar isso prolongar?

Oh, I thought the world of you
Ah, eu esperava tanto de você
I thought nothing could go wrong
Eu achei que nada poderia dar errado
But I was wrong, I was wrong
Mas eu me enganei, eu me enganei

If you, if you could get by
Se você, se você pudesse
Trying not to lie
Tentar não mentir
Things wouldn't be so confused
As coisas não seriam tão confusas
And I wouldn't feel so used
E eu não me sentiria tão usada
But you always really knew
Mas você sempre sabia
I just want to be with you
Que eu só queria ficar com você

But I'm in so deep
Mas eu estou tão envolvida
You know I'm such a fool for you
Você sabe que eu sou tão louca por você
You've got me wrapped around your finger
Você me tem em suas mãos
Do you have to let it linger?
Você tem que deixar isso prolongar?
Do you have to, do you have to, do have to let it linger?
Você tem que, você tem que, você tem mesmo que deixar isso prolongar?


Ode To My Family 
(Ode à Minha Família)
escrita por Dolores Mary Eileen O'Riordan e Noel Anthony Hogan
interpretada por The Cranberries
(P) 1994 Island Records / PolyGram International (hoje Universal Musi Group)



Understand the things I say
Entenda as coisas que eu digo
Don't turn away from me
Não dê as costas pra mim
'Cause I spent half my life out there
Porque eu passei a metade da minha vida lá fora
You wouldn't disagree
Você não faria diferente

D'you see me, d'you see
Você me vê? Você vê?
Do you like me, do you like me standing there
Você gosta de mim? Você gosta de mim estando lá?
D'you notice, d'you know
Você percebe? Você sabe?
Do you see me, do you see me
Você me vê? Você me vê?
Does anyone care?
Alguém se importa?

Unhappiness, where's when I was young
Havia infelicidade quando eu era jovem
And we didn't give a damn
E nós não dávamos a mínima
'Cause we were raised
Porque nós fomos educados
To see life as a fun and take it if we can
Para ver a vida como uma diversão e lidá-la bem se pudermos
My mother, my mother she'd hold me
Minha mãe, minha mãe me abraçava
Did she hold me, when I was out there
Ela me abraçava quando eu estava lá fora
My father, my father, he liked me
Meu pai, meu pai, ele gostava de mim
Oh he liked me, does anyone care?
Ele gostava de mim. Alguém se importa?

Understand what I've become
Entenda no que eu me tornei
It wasn't my design
Isso não foi o meu projeto
And people everywhere think
E em qualquer lugar as pessoas pensam que eu poderia ser
Something better than I am
Alguém melhor do que eu já sou
But I miss you, I miss
Mas eu sinto sua falta, eu sinto saudades
'Cause I liked it, 'cause I liked it
Porque eu gostava disso, eu gostava disso
When I was out there
Quando eu estava lá fora
D'you know this, d'you know
Você sabia disso? Você sabia que
You did not find me, you did not find
Você não me encontrou, que você não me encontrou?
Does anyone care?
Alguém se importa?

Unhappiness, where's when I was young
Havia infelicidade quando eu era jovem
And we didn't give a damn
E nós não dávamos a mínima
'Cause we were raised
Porque nós fomos educados
To see life as a fun and take it if we can
Para ver a vida como uma diversão e lidá-la bem se pudermos
My mother, my mother she'd hold me
Minha mãe, minha mãe me abraçava
Did she hold me, when I was out there
Ela me abraçava quando eu estava lá fora
My father, my father, he liked me
Meu pai, meu pai, ele gostava de mim
Oh he liked me, does anyone care?
Ele gostava de mim. Alguém se importa?

Does anyone care?
Alguém se importa?
Does anyone care?
Alguém se importa?
Does anyone care?
Alguém se importa?
Does anyone care?
Alguém se importa?

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Moderação de comentários ativada. Aguarde a publicação.

Festa de Lançamento do "Clube do Samba" (Fantástico, 1979)

"Meninos da Mangueira" - Ataulpho Jr. e Diogo Nogueira no programa "Samba da Gamboa" na TV Brasil