"O que é de verdade ninguém mais hoje liga: isso é coisa da antiga" - Ney Lopes e Wilson Moreira

Elsa (Frozen) ♥

segunda-feira, 20 de agosto de 2012

A Estrada dos Tijolos Amarelos



Que tal ouvir a letra de um dos clássicos do astro britânico, o "Goodbye Yellow Brick Road" ("Adeus às Estradas dos Tijolos Amarelos") , sucesso de 1973 que nossos pais e nossos tios curtiam? A música, que já teve reeleitura (muito linda) da banda de rock alternativo inglesa Keane em 2005, está no LP homônimo que contem outros hits, como "Saturday Night's Alright for Fight", que ganhou regravações das bandas The Who e Nickelback, e "Candle In The Wind", que é um tributo a glamourosa atriz Marilyn Monroe. Mas antes, vamos entender o sentido da letra.

A estrada dos tijolos amarelos vem do famoso conto "O Mágico de Oz", escrito por L. Frank Baum (Lyman Frank Baum, 15 Maio de 1856 – 6 de Maio de 1919), que representa o caminho dourado para os nossos sonhos. Existem inúmeras interpretações para a estrada, entre elas, segundo o site "Aventurta e Entretenimento - O Mágico de Oz", as "políticas de 'O Mágico de Oz' que dita que o romance seja na verdade uma alegoria ou metáfora para os acontecimentos políticos, econômicos e sociais da América na década de 1890.Dentro dessa teoria, segundo o historiador Henry Littlefield, a 'Estrada de Tijolos Amarelos', seria uma alegoria monetária que representaria o ouro."

"Outras teorias acreditam que a Estrada de Tijolos Amarelos representa na verdade a esperança de um futuro melhor e a coragem para fazer seus sonhos se tornarem realidade.
Também há os que creem que ela simboliza a liberdade, pois quando Dorothy encontra seus amigos em Oz eles estão presos (o Leão está escondido na floresta, o Espantalho pregado no milharal e o Homem de Lata está enferrujado em uma clareira). Os três deixam suas 'prisões' (e limites) sob a iniciativa de Dorothy e seguem a Estrada de Tijolos Amarelos, que conduz todos à auto-realização." ["Aventura e Entretenimento - Dicionário de Oz" ( http://www.aventuraentretenimento.com.br/omagicodeoz/mundodeoz/dicionariodeoz/pag-2.html )].

Na canção "Goodbye Yellow Brick Road", Elton John (Reginald Kenneth Dwight, Londres, 25 de março de 1947) mostra brilhantemente o lado avesso e realista da estrada dourada de "O Mágico de Oz". Pelo que se acredita até então, o músico, em parceria com Bernie Taupin, escreveu a canção "para representar uma desilusão com a realidade da indústria da música e que a estrada de tijolos amarelos seria uma analogia do 'caminho para a fama'".("Aventura e Entretenimento"). No terceiro verso da música, no qual ele dizia "I should have stayed on the farm" ("eu deveria ter continuado na fazenda"), é bem semelhante à frase dita pela personagem Dorothy (na versão cinematográfica de 1939 foi vivida pela Judy Garland) depois de ela ter vivido aventuras e fantasias na Terra de Oz : "there's no place like home" (em tradução livre, "não existe lugar melhor que a nossa casa"). É o que a gente vem vendo em artistas que se revoltam ao serem tratados como marionetes por empresários e percebem que fama e sucesso trazem mais responsabilidades do que privilégios.


Goodbye Yellow Brick Road
(Adeus às Estradas dos Tijolos Amarelos)
Escrita por Elton John e Bernie Taupin
Intérprete: Elton John
(C) 1973 DJM Records, Dick James Music / Pye Records / Universal Music Group (UK)
(C) 1973 MCA Records, Music Corporation of America / Universal Music Group (USA/Canada)
(P) 1973 RGE/Young (Fermata do Brasil) / Universal Music (Brasil)

When are you going to come down?
Quando você vai descer?
When are you going to land?
Quando você vai aterrissar?
I should have stayed on the farm
Eu deveria ter permanecido na fazenda 
I should have listened to my old man.
Eu deveria ter dado ouvidos ao meu velho pai

You know you can't hold me forever,
Você sabe que não pode me aprisionar pelo resto da vida
I didn't sign up with you.
Eu não assinei [contrato] com você.
I'm not a present for your friends to open,
Eu não sou nenhum presentinho para que seus amigos abram,
This boy's too young to be singing
Este rapaz é jovem demais para ficar cantando
The blues.
As tristezas.

So goodbye yellow brick road,
Então adeus às estrada dos tijolos amarelos,
Where the dogs of society howl.
Onde os cães da sociedade uivam.
You can't plant me in your penthouse,
Você não pode me plantar na sua cobertura [do apartamento]
I'm going back to my plough.
Estou voltando para o meu arado.

Back to the howling old owl in the woods,
De volta para onde a velha coruja uiva na mata,
Hunting the horny back toad.
Caçando o sapo de dorso áspero.
Oh I've finally decided my future lies
Ah, eu finalmente decidi que meu futuro jaz
Beyond the yellow brick road
Muito além da estrada dos tijolos amarelos.

What do you think you'll do then?
Então, o que acha que vai fazer?
I bet that'll shoot down your plane.
Eu aposto que destruirá seu avião.
It'll take you a couple of vodka and tonics
Isso fará você beber um pouco de vodca com tônica
To set you on your feet again
Pra se reanimar

Maybe you'll get a replacement,
Talvez você consiga um substituto,
There's plenty like me to be found.
Existem muitos iguais a mim para serem encontrados
Mongrels, 
Vira-latas
who ain't got a penny,
que não têm um centavo sequer
Sniffing for tidbits like you 
Farejando por petiscos como você
on the ground
no chão

So goodbye yellow brick road,
Então adeus às estrada dos tijolos amarelos,
Where the dogs of society howl.
Onde os cães da sociedade uivam.
You can't plant me in your penthouse,
Você não pode me plantar na sua cobertura
I'm going back to my plough.
Estou voltando para o meu arado.

Back to the howling old owl in the woods,
De volta para onde a velha coruja uiva na mata,
Hunting the horny back toad.
Caçando o sapo de dorso áspero.
Oh I've finally decided my future lies
Ah, eu finalmente decidi que meu futuro jaz
Beyond the yellow brick road
Muito além da estrada dos tijolos amarelos.




http://youtu.be/Nd9G4ZGqdd8

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Moderação de comentários ativada. Aguarde a publicação.

Festa de Lançamento do "Clube do Samba" (Fantástico, 1979)

"Meninos da Mangueira" - Ataulpho Jr. e Diogo Nogueira no programa "Samba da Gamboa" na TV Brasil