"O que é de verdade ninguém mais hoje liga: isso é coisa da antiga" - Ney Lopes e Wilson Moreira

Elsa (Frozen) ♥

sexta-feira, 2 de agosto de 2019

"La Notte" - Arisa

A cantora italiana Arisa

"A Noite" (versionada por Tiê,  Adriano Cintra, André Whoong e Rita Wainer, 2014) da cantora paulista Tiê ganhou reconhecimento nacional por ter sido incluída na trilha sonora da novela "I Love Paraisópolis" (Rede Globo, 2015) e encantou muitos. Aqui em Itajaí, Santa Catarina (quanto ao resto do estado, eu não tenho certeza) teve uma repercussão injustamente morna nas rádios. O que pouca gente sabe é que "A Noite" é uma versão de uma música pop italiana, "La Notte" (Giuseppe Anastasi, 2012) interpretada pela cantora e atriz Arisa, reconhecida pela suavidade no repertório.
Arisa, nome artístico de Rosalva Pippa, ficou famosa a partir de 2009 ao vencer o Festival de Sanremo na categoria "Nouve Proposte" (algo como "artista revelação" ou "nova proposta") defendendo a canção "Sincerità" (de Giuseppe Anastasi, Maurizio Filardo e Giuseppe Mangiaracina).
O seu nome artistíco é um acrônimo dos nomes dos membros da família dela: A de seu pai, Antonio, R de seu próprio nome, Rosalba, I e S das suas irmãs Isabella e Sabrina e A de sua mãe, Assunta.
"La Notte" integra em seu terceiro álbum de estúdio, "Amami" (Warner Music, 2012). A música que, segundo a própria artista, fala de uma moça que sofre ao ter uma separação sentimental, foi vice-campeã do 62º Festival de Sanremo. "A dor existe e tem a sua própria dignidade. Muitas vezes temos a tendência para marginalizar o sofrimento, mas é errado. A tristeza é um sentimento genuíno como a felicidade e é certo falar sobre isso", disse Arisa ao ser questionada sobre a música no festival.
A canção ganhou versões em espanhol, esta intitulada "La Noche" (de Mario Cesar Sandoval Ortiz) da banda mexicana Sandoval e em português interpretada pela Tiê.
Capa do album "Amami" (Warner Music, 2012) da cantora Arisa



"La Notte"
("A Noite")
Escrita por Giuseppe Anastasi
Interpretada por Arisa
(P) 2012 Warner Music Group, Itália
tradução: Lyrycs Translate (https://lyricstranslate.com/pt-br/la-notte-noite.html)

Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare
Não basta um raio de sol num céu azul como o mar
Perché mi porto un dolore che sale, che sale
Porque carrego uma dor que aumenta, que aumenta
Si ferma sulle ginocchia che tremano, e so perchè
E pára nos joelhos que tremem, e eu sei por quê

E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare
E não atrapalha o passeio, ele também não quer parar
Perché è un dolore che sale, che sale e fa male
Pois é uma dor que aumenta e machuca
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c'è
Agora é no estômago, no fígado, eu vomito, eu finjo, mas existe

E quando arriva la notte 
E quando a noite chega
E resto sola con me
Eu fico sozinha comigo mesma
La testa parte e va in giro 
A minha mente parte e vai procurar
In cerca dei suoi perchè
As suas razões
Né vincitori né vinti 
Não há vencedores nem vencidos
Si esce sconfitti a metà
Nós saímos partidos em dois
La vita può allontanarci
A vida pode nos distanciar
L'amore continuerà
O amor continuará

Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare
O estômago resistiu, mesmo que você não queira comer
Ma c'è il dolore che sale, che sale e fa male
Mas existe uma dor que aumenta, que aumenta e machuca
Arriva al cuore lo vuole picchiare più forte di me
E chega no meu coração, querendo bater nele, mais forte do que eu
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta
Continua no caminho, leva tudo o que pode
Ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa
E em um momento explode na minha cabeça
Vorrebbe una risposta ma in fondo risposta non c'è
Queria uma resposta, mas no fundo não há

E sale e scende dagli occhi 
O sal escorre dos olhos
Il sole adesso dov'è?
Onde estará o sol agora?
Mentre il dolore sul foglio è 
Enquanto a dor está sentada
Seduto qui accanto a me
Na folha de papel perto de mim
Che le parole nell'aria 
Que as palavras no ar
Sono parole a metà
São meias palavras
Ma queste sono già scritte 
Mas essas já foram escritas
E il tempo non passerà
E o tempo não passará

Ma quando arriva la notte, la notte 
Mas quando chega a noite, a noite
E resto sola con me
Eu fico sozinha comigo mesma
La testa parte e va in giro 
A minha mente parte e vai procurar
In cerca dei suoi perchè
As suas razões
Né vincitori né vinti 
Não há vencedores nem vencidos
Si esce sconfitti a metà
Nós saímos partidos em dois
La vita può allontanarci
A vida pode nos distanciar
L'amore poi continuerà
O amor continuará

Ma quando arriva la notte, la notte 
Mas quando chega a noite, a noite
E resto sola con me
Eu fico sozinha comigo mesma
La testa parte e va in giro 
A minha mente parte e vai procurar
In cerca dei suoi perchè
As suas razões
Né vincitori né vinti 
Não há vencedores nem vencidos
Si esce sconfitti a metà
Nós saímos partidos em dois
La vita può allontanarci
A vida pode nos distanciar
La vita poi continuerà
A vida continuará
Continuerà
Continuará
Continuerà
Continuará


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Moderação de comentários ativada. Aguarde a publicação.

Festa de Lançamento do "Clube do Samba" (Fantástico, 1979)

"Meninos da Mangueira" - Ataulpho Jr. e Diogo Nogueira no programa "Samba da Gamboa" na TV Brasil