"O que é de verdade ninguém mais hoje liga: isso é coisa da antiga" - Ney Lopes e Wilson Moreira

Elsa (Frozen) ♥

domingo, 16 de dezembro de 2018

Sabe aquela música italiana da propaganda da Intimissimi com Sarah Jessica Parker?


A nova propaganda da marca de roupas íntimas Intimissimi traz Sarah Jessica Parker em uma intertextualidade da abertura da série "Sex and the City" (HBO, 1998-2004 ) na qual ela foi a estrela principal no papel da jornalista Carrie Bradshaw. A atriz desfila pelas ruas de Nova York de sleepwear, um pijama de cetim, que deixa um sutiã balconette, novo modelo da grife italiana, à mostra. O que mais me chamou a atenção na propaganda foi o fundo musical com uma levada de iê-iê-iê italiano dos anos 60: a canção "Nessuno Mi Può Giudicare" (em português, "ninguém pode me julgar") cantada pela italiana Caterina Caselli. A música inspirou a Intimissimi criar a campanha global com a hastag #NoOneCanJudgeMe (traduzindo o nome da canção para o inglês).



"Nessuno Mi Può Giudicare" lançada em 1966 é uma canção escrita por Luciano Beretta, Miki Del Prete, Daniele Pace (1935-1985) e Mario Panzeri (1911-1991). A composição que seguia a tendência musical juvenil daquela época foi concorrente da 16ª edição do Festival de San Remo e ficou em segundo lugar, atrás de "Dio, Come Ti Amo" (de Domenico Modugno, 1966) cantada por Gigliola Cinquetti. A letra que fala da tentativa de reconciliação depois de uma traição foi interpretada como uma prévia da revolução moral e temas feministas que foram explorados poucos anos mais tarde. Ganhou uma adaptação para o filme homônimo do gênero musicarello lançado no mesmo 1966. Musicarello, pelo que eu entendi, é uma espécie de "chanchada italiana" em que a cada dez ou quinze minutos tem um número musical no desenrolar do filme. No Brasil, no mesmo ano, ganhou uma versão em português intitulada "Ninguém Poderá Julgar-me" (versionada por Nazareno de Brito) gravada por Jerry Adriani (1947-2017).
Caterina Caselli hoje é produtora musical, baixista e presidente do selo Sugar Music (subsidiário da Universal Music) no qual está o tenor Andrea Bocelli desde que Caselli o descobriu em 1992.


Caterina Caselli na década de 1960 (foto acima) e hoje

"Nessuno Mi Può Giudicare"
escrita por Luciano Beretta, Miki Del Prete, Daniele Pace e Mario Panzeri
inerpretada por Caterina Caselli
(P) 1966  Compagnia Generale del Disco (CGD Records) / Warner Music Group

La verità` mi fa male, lo so...
A verdade me dói, eu sei...
La verità` mi fa male, lo sai!
A verdade me dói, você sabe!

Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu
Ninguém pode me julgar, nem mesmo você
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Lo so che ho sbagliato una volta e non sbaglio più
Eu sei que eu errei uma vez e eu não erro mais
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Dovresti pensare a me
Você deveria pensar em mim
E stare piu` attento a te
e ficar mais atento a você
C'è` già tanta gente che
Já tem muita gente que
Ce la su con me, chi lo sa perchè?
tem algo contra mim, alguém sabe por quê?

Ognuno ha il diritto di vivere come può
Cada um tem o direito de viver como pode
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Per questo una cosa mi piace e quell'altra no
Por isso uma coisa agrada a mim e a outra não
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Se sono tornata a te,
Se eu voltarei a você
Ti basta sapere che
A você basta saber que
Ho visto la differenza tra lui e te
Eu vi a diferença entre ele e você
Ed ho scelto te
E eu escolhi você

Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
Se eu errei um dia agora entendo que
L'ho pagata cara la verità,
Eu paguei caro pela verdade
Io ti chiedo scusa, e sai perchè?
Eu lhe peço desculpas, e sabe por quê?
Sta di casa qui la felicità.
A felicidade está aqui em casa

Molto, molto più di prima io t'amerò
Muito, muito mais do que antes eu amarei você
In confronto all'altro sei meglio tu
Em comparação ao outro, você é melhor
E d'ora in avanti prometto che
E de agora em diante eu lhe prometo que
Quel che ho fatto un dì non farò mai più
Aquilo que eu fiz um dia eu não farei mais

Ognuno ha il diritto di vivere come può
Cada um tem o direito de viver como pode
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Per questo una cosa mi piace e quell'altra no
Por isso uma coisa agrada a mim e a outra não
(la verità ti fa male, lo so)
(a verdade o dói, você sabe)
Se sono tornata a te,
Se eu voltarei a você
Ti basta sapere che
A você basta saber que
Ho visto la differenza tra lui e te
Eu vi a diferença entre ele e você
Ed ho scelto te
E eu escolhi você

Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
Se eu errei um dia agora eu entendo que
L'ho pagata cara la verità,
Eu paguei caro pela verdade
Io ti chiedo scusa, e sai perchè?
Eu lhe peço desculpas, e sabe por quê?
Sta di casa qui la felicità.
A felicidade está aqui em casa.

Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu!
Ninguém pode me julgar, nem mesmo você.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Moderação de comentários ativada. Aguarde a publicação.

Festa de Lançamento do "Clube do Samba" (Fantástico, 1979)

"Meninos da Mangueira" - Ataulpho Jr. e Diogo Nogueira no programa "Samba da Gamboa" na TV Brasil